Punctuation, he said, was like traffic signs, too much of it distracted you from the road on which you travelled, and if you wondered, Wouldn’t writing be rather confusing without it, he would say No, it was like the constant wash and turn of the sea, sounding even more sibilant in Portuguese than in English, or like a journey taken by a traveller, every step linked to the next and every end to a beginning, or like the press of time, no sooner coming than going, never stopping in the present, which consequently never existed.
From the Economists' obituary for José Saramago, Portugal’s Nobel laureate in literature.
No comments:
Post a Comment